Cote/Cotes extrêmes
Conditions d'accès
Permission: Aucune
Cote/Cotes extrêmes
Date
Biographie ou Histoire
Histoire administrative / Verwaltungsgeschichte: Ce fonds avait été classé de façon erronée parmi les fonds de famille sous "Littérature Paul Aebischer" car ce dernier avait répertorié les pièces nos. 1 à 20 mais en mentionnant clairement "Archives de l'Etat" sur chaque vignette comportant la cote que nous avons d'ailleurs conservée. Paul Aebischer a également découvert (sans doute aux Archives de l'Etat) des fragments non identifiables, les nos. 24 et 25.
Présentation du contenu
Contient / enthält: Pièces de théâtre, poèmes, chants, etc. en vers
Mode de classement
Mode de classement / Ordnung und Klassifikation: Les pièces numérotées de 1 à 20 ont été inventoriées sur la base du fichier établi par Paul Aebischer. Des recherches et des publications récentes ont sans doute apporté diverses rectifications et développements. Les pièces cotées de 26 à 115 ont été rassemblées par les archivistes: poèmes, chansons, hommages, pièces de théâtre, brochure ou brouillon, leur seul point commun étant d'être rédigés en vers. Nous les avons classées par auteur (nos 26 à 48) et lorsque l'auteur n'était pas mentionné par titre ou par début de texte (nos 26 à 115).
Conditions d'accès
Permission: Aucune
Langue des unités documentaires
Autres données descriptives
Remarque / Bemerkung: Nous rendons le lecteur attentif au fait que d'autres textes de chansons, oratorios, hommages, etc. se trouvent disséminés dans divers fonds de sociétés et dans le Répertoire des fêtes et événements, XIXe-XXe siècle (Rr 51).
Cote/Cotes extrêmes
Date
Conditions d'accès
Permission: Aucune
Autres données descriptives
Remarque / Bemerkung: Pour les nos 1 à 20, nous avons repris en partie les indications figurant sur le fichier (LITTERATURE 23) établi par Paul Aebischer et pour le no 22 les renseignements mentionnés sur l'enveloppe
Cote/Cotes extrêmes
Date
Importance matérielle
Présentation du contenu
Contient / enthält: Type de document : rôle d’acteur, manuscrit Description : Manuscrit du rôle utilisé par l’acteur pour apprendre ses répliques ou les répéter. Il contient le rôle du personnage de la Femme, ainsi que, placés en retrait, les envois des répliques précédant ses interventions et attribuées à son mari. Une quinzaine de répliques conservées correspondent au début et à la fin du rôle. Paul Aebischer a d’abord présenté la pièce comme une farce à trois personnages mettant en scène un patron maltraitant son serviteur et a identifié le rôle comme appartenant au Maître (Aebischer, 1923, p. 331). Ensuite, il l’a mise en relation, à juste titre, avec la farce Le Fol, le Mari, la Femme et le Curé, conservée dans le manuscrit appartenant à Jazme Oliou, qui s’occupa du théâtre à Avignon vers 1470 (Faivre no 59 ; voir aussi : https://data.biblissima.fr/entity/Q270934). Comme le remarque Faivre, le thème du mari paresseux changé en âne est commun aux deux pièces, mais le texte de la farce veveysane est différent dans le détail de la farce avignonnaise (Faivre, 1993, p. 281). Résumé : Dans la farce Le Fol, le Mari, la Femme et le Curé, Mallensenhée invective son mari paresseux, puis le trouvant endormi alors qu’il devait creuser une fosse, elle l’affuble d’oreilles d’âne et le convainc à son réveil qu’il est bien devenu un âne. Martin, à quatre pattes, devra porter le bât et conduire le blé au moulin. Le fragment conservé est trop court pour déterminer la trame exacte. La femme du rôle de Vevey se conduit comme Mallensenhée en invectivant son mari de manière encore plus brutale.
Conditions d'accès
Permission: Aucune
Documents en relation
Sources complémentaires / Verwandtes Material: Identifiant Prethero : https://ark.dasch.swiss/ark:/72163/1/0119/HXfb0jj0R72RgKGeLFEltwy
Bibliographie
Publications, bibliographie: Transcription : Aebischer, Paul, « Quelques textes du XVIe siècle en patois fribourgeois (Deuxième Partie) », Archivum romanicum, vol. VII, 1923, p. 331-335. Traduction en français moderne : Aebischer, Paul, « Quelques textes du XVIe siècle en patois fribourgeois (Deuxième Partie) », Archivum romanicum, vol. VII, 1923, p. 335-336. Études : Aebischer, Paul, « Jazme Oliou, versificateur et auteur dramatique avignonnais du XVe siècle », dans Neuf études sur le théâtre médiéval, Genève, Droz, 1972, p. 37-65. Aebischer, Paul, « Le théâtre dans le Pays de Vaud à la fin du moyen âge », dans Neuf études sur le théâtre médiéval, Genève, Droz, 1972, p. 165. Aebischer, Paul « Moralité et farces des manuscrits Laurenziana-Ashburnham nos 115-116 », Archivum Romanicum, vol. XIII, 1929, p. 501-515. Aebischer, Paul, « Quelques textes du XVIe siècle en patois fribourgeois (Deuxième Partie) », Archivum romanicum, vol. VII, 1923, p. 330-331. Doudet, Estelle, Ferrand Mathieu, « Les autres langues de la farce. Jouer en latin et en langues régionales au XVIe siècle », Réforme, Humanisme, Renaissance, vol. 2, no 93, 2021, p. 99-126. Faivre, Bernard, Répertoire des farces françaises, Paris, Imprimerie nationale, 1993, p. 280-281.
Autres données descriptives
Remarque / Bemerkung: Trouvé dans la couverture de la grosse no 22 de St-Aubin